Ads

Предложения

Titulo

Кальянный словарь и места для курения



Текст и фото: Владимир Красноголовый

Мне повезло объехать почти все страны Ближнего Востока и немного больше. Впервые в жизни я курил кальян в иранском Исфахане через несколько дней после трагедии 11 сентября и с тех пор кальян в каждой исламской стране это некий личный туристический ритуал и даже способ адаптации. 

Тут важен контекст — например в Дубае шикарные кальяны, но курить их скучновато, в Иордании с кальяном смотрят футбольные матчи и вы нигде больше не встретите более спокойных болельщиков, в Иране и Ираке вам могут предложить очень оригинальные вкусы табака (даже что-то со специями), в гламурной столице Ливана Бейруте с небольшими дизайнерскими кальянами по городу гуляет молодежь — очень прикольно, в Египте (только не в Хургаде или Шарме) курят по вечерам целые кварталы, а в когда-то мирной Сирии были самые душевные “чайные дома” на свете.


Ньюансов масса и один из них в том, что слово “кальян” не понимают почти нигде кроме Украины и России.

“Кальян”

Само слово «кальян» происходит от персидского "galyan”, которое, в свою очередь, уходит корнями в арабское “gla” (бурление, кипение). Название “кальяна” от страны к стране различается. Например уже в Стамбуле лишь те, кто имеет дело с русскоязычными туристами поймет, что вы имеете в виду, сказав “кальян”. С трудом понять вас смогут также и в Иране — там слово это немного созвучно и произносится как “галюн” (да-да, именно он!).

Иран — вот уж где нет проблем с тем, чтобы покурить “галюн” в любом месте, к тому же дешево, а порой и бесплатно. Страна (пока!) не сильно избалована туристами и даже в паре кварталов от крупных достопримечательностей местные жители сочтут за честь угостить вас в “чайном доме” кальяном — не сопротивляйтесь, он стоит копейки, а угощающему будет очень приятно. Кстати, интересно, что в персидских “чайных домах” запросто можно встретить девушек — эта страна при посещении вообще много стереотипов о себе разрушает.


“Наргиле”

Так называют кальян в Турции, Греции, Ираке, Ливане, Сирии и Азербайджане

Несмотря на то, что строгий премьер и президент Реджеп Тайип Эрдоган ярый борец с курением — найти классические “чайные дома”, если постараться, можно и в центре Стамбула. В районе Эминёну вдоль порта идет улица Кеманкеш, если двигаться по ней в противоположную от Галатского моста сторону как раз там где она сворачивает налево есть несколько колоритнейших заведений, в которые ходят лишь местные. 

Лучший же в Турции “наргиле” нужно пробовать в городе Шанлы-Урфа, что почти на сирийской границе — на старом рынке недалеко от Балыклы Гёль есть несколько кальянных, классно во всех!

“Шиша”

Этим словом зовется кальян в Египте, Судане, Кувейте, Бахрейне, Омане, ОАЭ, Саудовской Аравии, Алжире, Марокко, Иордании. Даже сомалийские пираты, говоря о кальяне, произносят “шиша”. Зачастую этим словом обозначают не сам кальян, а табак, используемый для курения, но если вы его сказали то в целом понятно что именно имеете в виду. Интересно, что туристы в этих странах ошибочно принимают слово «шиша» за местное название “гашиша”. Не стоит так думать (или надеяться) — “шиша” — это именно обозначение либо кальяна, либо смеси табака, сахарного сиропа и благовонных трав, без наркотических составляющих.


Совершенно потрясающий опыт курения кальяна можно получить в Александрии Египетской — тут вечерами начинают “дымить” целые улицы. От гостиницы “Метрополь” (станция “Рамл” — конечная всех трамвайных маршрутов) после 19:00 идите в сторону форта Кайт-Бей прямо по Набережной “26 июля”, между ней и улицей Омара курить будут во всех переулках. Идите не спеша и вас обязательно пригласят в компанию на кальян с чаем.

“Хука”

Слово “hookah” имеет персидское происхождение, и обозначает маленький горшочек, в котором женщины хранили драгоценности и благовония. Но почему-то именно его британцы привезли из Индии в качестве обозначения “кальяна”. Его поймут в Индии, на Шри-Ланке, а также в странах Западной Европы и в США

В Америке так же в ходу термины “уотерпайп” и “хабл-бабл” — они обозначают и кальян, но в большей степени бонги для курения марихуаны, лучше пользоваться словом “хука”

“Лула”, “лулава”

Это название кальяна достаточно широко используется в Албании, Боснии и Герцеговине. В переводе с румынского слово означает “трубка”, а колба кальяна носит в этих странах название “шише”.

В приморском албанском Дурресе на набережной Ррюга Таулания есть т.н. “Венецианская башня” — очень красивое место, дорого еда и дешево “лула”. Колоритных местных посетителей, к сожалению, нет — штука туристическая. Но кальян оригинальный и классный.

“Качимба”

Это название знакомо практически всем испанцам, так что, надумав покурить кальян в Испании — говорите “качимба”, не ошибетесь!

“Чилим”

Название, используемое в Узбекистане и Афганистане. У нас иногда этим словом обозначают чашку для кальяна. Но как-то не замечено было в Узбекистане массовых кальянных традиций, покурить можно лишь в модных кафешках, так же как и у нас. Смысла искать аутентичный узбекский кальян нет совершенно. В Афганистане все постоянно что-то курят, в том числе и через небольшие кальянчики, но это именно та точка на карте, где лучше не увлекаться местными традициями.

“Дакка”

Слово “дакка” смело говорите на Занзибаре — это именно “кальян”, однако местные жители фанаты “кое-чего посерьезнее” и могут вам навязывать курение иного “табака”. Отказывайтесь. Ничего оригинального в занзибарском кальяне нет, но в сочетании с закатом в Стоун-Тауне именно он может запасть в душу.

Так же слово “дакка” используется на территории Кении, Уганды, Зимбабве, Замбии и Анголы.

Другие названия

“Гудугудаа” — очень экзотический вариант названия кальяна, который используется только местными жителями на Мальдивах. Слова “бори”, “джаджир”, “боур” и “гоза” могут встретиться в странах Юго-Восточной Азии.


Комментариев нет

Технологии Blogger.